1-800-987-654 admin@totalwptheme.com

카스틸리아노 예제

가지고 가십시오. 예: “코기 엘 트렌. 토메 엘 트렌. 나는 기차를 타고 갔다.” 라틴 아메리카에서 `coger`는 다른 것을 의미하며, 기차에 그렇게하지 않을 것입니다. 영어로 된 “세르반테스의 언어”는 일반적으로 스페인어를 뜻하는 용어로 1840년대에 사용됩니다. 예는 Janin (1841)[16] 및 캠벨 (1849)에 나타납니다. [17] 1492년, 카스티야가 지불한 원정대에서 크리스토퍼 콜럼버스가 도착하여 미대륙의 스페인 식민지화를 위한 길을 열었다. 이 과정의 결과로, 남미의 대부분의 국가는 이제 카스티야와 같은 언어를 사용합니다. 18세기 무렵까지 스페인 전체가 아닌 카스티야 왕국은 식민지화의 힘이었고, 사용된 언어는 카스텔라노라고 불렸다. 따라서, 이전에 스페인어 규칙에 따라 일부 라틴 아메리카 국가는 카스텔라노를 호출하는 관습을 유지하고, 다른 사람은 결국 최종 선택에 영향을 미치는 많은 다른 요인과 함께, 에스파뇰을 호출로 전환했다. 이 지역은 일련의 요새화된 성에서 통제되는 국경 지대이기 때문에 이렇게 명명되었다.

그것은 라이벌 무어 이베리아 (남쪽)와 레온의 기독교 왕국 (서쪽)과 나바레와 아라곤 (동쪽)과 국경을 공유했다. 당신은 필연적으로 당신이 스페인어를 배우기위해 선택하는 곳마다 지역 억양을 흡수하지만, 이것은 당신이 모든 스페인어 스피커와 의사 소통을 멈추지 않을 것입니다. 그들은 말할 때 모두가 악센트를 가지고 있으며, 더 “더 나은”또는 “더 나쁜”악센트가 없습니다. 당신이 언어를 배울 때 독특한 악센트를 선택 할 경우, 스페인어 또는 다른 여부, 그것은 당신이 누구와 당신의 개인적인 경험의 일부입니다. 그것은 또한 당신의 여행에 좋은 아이스 브레이커가 될 수 있습니다. 카스틸리안 스페인어는 최근의 과거뿐만 아니라 라틴 아메리카에서 단순한 과거만 사용할 수있는 많은 경우에 나타내는 완벽한 현재를 사용합니다. 우리는 자주 스페인에서 사용되는 스페인어와 라틴 아메리카의 스페인어의 차이점에 대해 묻습니다. 스페인어의 종류 사이에 차이가 있지만, 명확하게 하는 첫 번째 것은 스페인어 스피커는 모두 카디즈 또는 쿠스코, 살라망카 또는 산토 도밍고에서, 서로를 이해할 수 있다는 것입니다.

그것은 영국과 호주와 영어를 말하는 미국인처럼 … 일반적으로 전혀 문제가 없습니다. 우선, 언어는 무엇입니까? 라틴 아메리카에서는 에스파뇰 (스페인어)과 는 반대로 카스텔라노 (카스티야, 카스티야 지역 이후)라고 부르는 것이 정상입니다. 갈리시아어와 카탈로니아어와 같은 지역 언어는 “스페인어”라고도 표시 될 수있는 공식 언어인 스페인의 일부에서도 마찬가지입니다. 나는이 기사가 매우 흥미 로웠습니다. 나는 언니가 에스파놀과 카스텔라노의 차이점을 이해하는 데 도움이 될 수 있는 기사를 찾고 있었다. 저는 엘살바도르 출신이고 얼마 전에 미국에 왔습니다. 내 개인적인 의견으로는 내가 “데리러”로 “coger”를 사용하는 “coger”와 같이 오용된 단어가 있었고, 다른 의미는 더 속어입니다. 엘살바도르에서 우리는 “오토 버스”와 “멜로코톤”을 말한다. 나는 수녀와 함께 성장하고 그들은 나에게 카스텔라노와 에스파놀을 가르쳐, 나는 그들의 적절한 소리와 함께 “c”와 “z”를 발음하지만 거의 사용하지 않습니다. 호기심으로, 나는 완벽한 선물을 사용합니까, 나는 내 친구에게 “tu”를 호출하고 다른 사람에게 존경을 표시하기 위해 “usted”[그들은 내 나이 또는 젊은 경우에도].

다음은 동사와 관련하여 발생할 수있는 것보다 스페인어 어휘의 차이점 중 일부를 설명하는 몇 가지 예입니다 : 또한, 모든 라틴 아메리카 방언은 두 번째 사람 복수에 대한 친숙한 (즉, 비공식적 인) vosotros 동사 형태를 드롭, 사용 모든 맥락에서 ustedes. 스페인의 대부분에서, ustedes는 공식적인 맥락에서만 사용됩니다. 다른 사소한 차이점은 다음과 같습니다: 용어 에스파냐와 에스파뇰다른 언어로 확산. 영어 이름 스페인 프랑스 에스파뉴에서.